Не являясь толкинистом все же могу сказать, что произведение (Властелин колец, кто не понял

)получилось весьма и весьма приличное. НО естественно с некоторыми оговорками. Очень много зависит от перевода. Я читал "Гри-Гру" - очень понравилось, хоть они и внесли достаточно отсебятины, да и некоторые имена собственные у них так себе. К другим переводам отношение отрицательное. Пробовал читать в родном английском варианте. Ну что можно сказать... Хоть Толкин и является профессором филологии (вот что надо на уроках зарубежной литературы преподавать - и детям интересно, и язык классический английский без всяких американизмов; а то читаешь всяких шекспиров - скучно), но аглийский язык есть английский язык... Суховато...
Читал самого "Хоббита"... То ли мне с переводом не повезло, но читаешь, как Кира Булычева - тривиальный повествовательный язык.
Сильмариллион (надеюсь, правильно написАл) - начал читать, но так и бросил... Попытка объяснить читателю, с чего все началось. Очень, ну просто очень похоже на Ветхий Завет с примесью старых европейских легенд.
Насчет фильма... Попытка ИМХО удалась. Хотя невозможно подвести такое произведение под фильм - формат не тот.