ещё:Наверное, имелось в виду не перевести с языка на язык, а дать русскую транскрипцию. Как произнести название русскими буквами.
švirlaks,
samene.
janis, 25 Февр. 12, 02:47
Национальные и местные названия нашего продукта
А.М.
Кандидат наук
Крым
415 103
Отв.20 25 Февр. 12, 17:28
Отв.21 25 Февр. 12, 17:31, через 3 мин
švirlaks,швирлакс,
samene.janis, 25 Февр. 12, 02:47
самене.
blef
Студент
vilnius
32 10
Отв.22 25 Февр. 12, 20:27
у нас samane,ruginuke,naminuke
пила
Студент
BRD
30 32
Отв.23 25 Февр. 12, 20:37, через 11 мин
Ну наверное, скорее, самопал, если дословно перевести.wimpex273 не придирайся к словам (wimpex273 мне хоть и сосед- но истина дороже!)
wimpex273, 25 Февр. 12, 02:24
(wikipedia,Большая советская энциклопедия)Самого́н — крепкий спиртной напиток, изготовляемый путём перегонки через самодельные самогонные агрегаты спиртосодержащей массы (браги), получаемой в результате брожения зерновых продуктов, сахара, картофеля, свёклы, фруктов или других продуктов, содержащих сахар и осахаренные крахмальные вещества.
То есть в русском полное совподение по значению слову Selbstgebranntes, просто это для нас самогон=дистиллят из сахарной браги.
Кстати ещё подкину с википедии:
Украинский — самогонка, бiмбер (зап. укр. диалект), палінка (закарпатский диалект)
Белорусский — самагонка
Польский — bimber, samogon
Литовский — samanė
Венгерский — палинка
Латиноамериканский испанский — chicha casera
Немецкий — Schwarzbrenntes,*
Французский — tord-boyaux
Английский — moonshine
* наверно имели ввиду Schwarzgebranntes- "незаконно выгнанное"
Оффтоп:для владеющих немецким рекомендую статью про самогон по-немецки-www_wostok_de/archiv/2-99/kultur/index.html(_ заменить на .)
m.adylov
Кандидат наук
Очень бродячий цирк
343 60
Отв.24 25 Февр. 12, 21:16, через 39 мин
Я, как и многие в моем регионе, называю сэм - "чимергес".
wimpex273
Доктор наук
дорф. Павлодар.
561 107
Отв.25 26 Февр. 12, 00:15
пила,если перевод смысловои, то самогон будет на любом языке называться САМОГОНОМ. Потому как технология одна и та же. А тема- Национальные и местные названия нашего продукта. Поэтому тут или дословно, или чисто по русски.
Отв.26 26 Февр. 12, 00:31, через 16 мин
Батя в своё время называл свой самогон Самтрест,или КВН.Александр(46), 24 Февр. 12, 21:35Крепкий Вонючий Не дорогой.
Коньяк Выгнанный Ночью
Из советских времен.Даже м.б. Жванецкий.
Отв.27 26 Февр. 12, 00:31, через 1 мин
с тех пор как услышал это в первые больше всего понравилось Американское название Moonshine ,красиво
Отв.28 26 Февр. 12, 01:08, через 37 мин
Шмурдяк
Шмак -(видимо , сокращенное с польского шмаковка ) Кубань рядом .
Шмак -(видимо , сокращенное с польского шмаковка ) Кубань рядом .
НЕДИКОВ
Научный сотрудник
680 до Москвы и аж 20 от Минска
942 417
Отв.29 26 Февр. 12, 01:21, через 14 мин
ШмурдякAmoK, 26 Февр. 12, 01:08Всегда думал что это дешовое,некачественное вино.
D1N
Научный сотрудник
SPB
2.2K 454
Отв.30 26 Февр. 12, 01:23, через 2 мин
ШмурдякAmoK, 26 Февр. 12, 01:08содержимое багажника))
Отв.31 26 Февр. 12, 01:34, через 12 мин
Всегда думал что это дешовое,некачественное вино.НЕДИКОВ, 26 Февр. 12, 01:21Точнее дешевая , некачественная выпивка
пила
Студент
BRD
30 32
Отв.32 26 Февр. 12, 02:06, через 32 мин
to wimpex273
Ох чую, если сами не подерёмся- модераторы побьют за эти дебаты...
1) Знание немецкого у меня оставляет желать лучшего. Но общаюсь я как-то с коллегами по работе, знакомыми, читаю литературу на немецком(хоть самогоноварение в Германии запрещено, но в библиотеке 3 книжки по самогону я взял), на schnapsbrennen.at захожу и употребляют они выражение для нашего продукта- Selbstgebranntes.
(хотя вру- на schnapsbrennen.at употребляется полу-профессиональная терминалогия)
2) Если дословно, то Selbstgebranntes состоит из двух слов selbst(сам) и gebranntes(ge- Partizip II (1)., branntes- от глагола brennen). Смотрим в Duden: brennen-...6c)durch Destillation herstellen: Schnaps b.; er brennt selbst, heimlich (stellt selbst, heimlich Schnaps her)-т.е. гнать, выгонять. Составляем вместе и получаем
САМОГОН(РУС)=SEBSTGEBRANNTES(DEU)
В целях примирения предлагаю( не буду оригинальничать ) как нибудь встретиться и выпить этот самый продукт, как бы он не назывался. Как возмутитель спокойствия проставляюсь я. (шёпотом - тем более у меня такой мистель созревает ...)
Ох чую, если сами не подерёмся- модераторы побьют за эти дебаты...
1) Знание немецкого у меня оставляет желать лучшего. Но общаюсь я как-то с коллегами по работе, знакомыми, читаю литературу на немецком(хоть самогоноварение в Германии запрещено, но в библиотеке 3 книжки по самогону я взял), на schnapsbrennen.at захожу и употребляют они выражение для нашего продукта- Selbstgebranntes.
(хотя вру- на schnapsbrennen.at употребляется полу-профессиональная терминалогия)
2) Если дословно, то Selbstgebranntes состоит из двух слов selbst(сам) и gebranntes(ge- Partizip II (1)., branntes- от глагола brennen). Смотрим в Duden: brennen-...6c)durch Destillation herstellen: Schnaps b.; er brennt selbst, heimlich (stellt selbst, heimlich Schnaps her)-т.е. гнать, выгонять. Составляем вместе и получаем
САМОГОН(РУС)=SEBSTGEBRANNTES(DEU)
В целях примирения предлагаю( не буду оригинальничать ) как нибудь встретиться и выпить этот самый продукт, как бы он не назывался. Как возмутитель спокойствия проставляюсь я. (шёпотом - тем более у меня такой мистель созревает ...)
Twid
Специалист
Dalnegorsk
149 56
Отв.33 05 Марта 12, 07:21
Спасибо. Любопытно. Вот как даже в Латвии пользуются разными словами...наш сосед по коммуналке - Имант - называл его -таки,- kandža. (я ещё школьником был).
hunter_71
Специалист
Тульская область
189 31
Отв.34 20 Марта 12, 16:49
В шахтерских городах называют "косорыловка". во времена сухого закона многие для продажи добавляли димедрол в самогон, потому так и укоренилось название.
brodiaga60
Кандидат наук
Одинцовский р-н
384 169
Отв.35 24 Июня 12, 13:15
Господа винокуры, а что такое "первач"? Повсеместно распространенная современная трактовка термина как "вонюче-ядовитые головы" мне кажется не верной. Склоняюсь мнению к Википедии. Может кто-то слышал что-то о истории и ли традиции этого слова.
brodiaga60
Кандидат наук
Одинцовский р-н
384 169
Отв.36 24 Июня 12, 13:17, через 2 мин
Господа винокуры, а что такое "первач"? Повсеместно распространенная современная трактовка термина как "вонюче-ядовитые головы" мне кажется не верной. Склоняюсь к мнению Википедии. При этом словарей всяких много и каждый трактует как хочет. Может кто-то слышал что-то о истории и ли традиции этого слова.
brodiaga60, 24 Июня 12, 13:15
dimych
Специалист
Севастополь Украина
188 69
Отв.37 24 Июня 12, 13:38, через 22 мин
Википедия как-то тоже неоднозначно трактует слово "первач".
Цитата из Википедии:
Перва́ч — по широко распространенному, но ошибочному мнению, таково народное название самогона, образующегося на начальной стадии перегонки. На самом деле — это «тело» (или по-другому «сердце») первой перегонки — самый качественный и чистый самогон.
Вторая цитата из Википедии:
Как правило, первач содержит от 60 % до 70 % этилового спирта. В перваче также повышено содержание альдегидов, метанола и эфиров[1] до опасных для жизни и здоровья человека концентраций. Первач более токсичен, чем следующая фракция: «сердце» выгонки.
У Ожегова: ПЕРВАЧ, -а, м. (устар. и обл.). Продукт лучшего качества, полученныйпервым при перегонке, размоле, обработке (о муке, табаке, домашнем вине).
Цитата из Википедии:
Перва́ч — по широко распространенному, но ошибочному мнению, таково народное название самогона, образующегося на начальной стадии перегонки. На самом деле — это «тело» (или по-другому «сердце») первой перегонки — самый качественный и чистый самогон.
Вторая цитата из Википедии:
Как правило, первач содержит от 60 % до 70 % этилового спирта. В перваче также повышено содержание альдегидов, метанола и эфиров[1] до опасных для жизни и здоровья человека концентраций. Первач более токсичен, чем следующая фракция: «сердце» выгонки.
У Ожегова: ПЕРВАЧ, -а, м. (устар. и обл.). Продукт лучшего качества, полученныйпервым при перегонке, размоле, обработке (о муке, табаке, домашнем вине).
brodiaga60
Кандидат наук
Одинцовский р-н
384 169
Отв.38 24 Июня 12, 16:16
Википедия как-то тоже неоднозначно трактует слово "первач".......На самом деле нашел после долгих поисков. Здесь на форуме со ссылкой на исторические традиции определение первача. Типа первая часть "тела". Гнали ведрами, не смешивая все вместе. Соответственно первые ведра были лучшими, что и послужило к его славе. По мне такое определение логично. Вот со ссылками у меня туговато, извиняйте.
dimych, 24 Июня 12, 13:38
Maistra
Научный сотрудник
Литва
2.9K 2.6K
Отв.39 24 Июня 12, 17:01, через 45 мин
В Литве самагон называется "SAMANĖ" (самане). Может патому что часто делается в лесу а мох это "саманос" или "самана". Вот даже промышленный зерновой самогон так назвали.